jeudi 31 mai 2007
Non mais c'est quoi cette histoire, ils veulent vraiment faire passer les français pour des massacreurs de séries ???
Je viens d'écouter via 2803 la bande son du générique français de Heroes. Mais qu'ils aillent voir au pôle nord si on y est !!!
L'instrumentale, ça peut aller mais pour ce qui est de la voix posée dessus (j'ai rien contre la demoiselle perso) et surtout les paroles c'est pas ça du tout. De plus on va dire que c'est un peu beaucoup trop long.
Etant très friand de séries et animes et n'ayant pas la TV, je regarde les séries en VO en même temps qu'elles sortent aux US (ou Japon pour les animes) et lorsqu'elles sortent en fr et que j'ai l'occasion de les voir quand je rentre chez mes parents je remarque que le métier d'adaptateur de série n'est pas pris au sérieux en france tant du coté du choix des voix des personnage que de l'adaptation des génériques.
Pour les animes, je précise que ce n'est pas toujours le cas, il y a des animes dont l'ambiance est très bien retranscrite et ce pourcentage est plus important que pour les séries.
Les personnes ne voyant pas la version VO n'y voient que du feu mais les autres (dont je fais partie) qui auraient voulu reregarder la série dans leur langue maternelle se retrouvent dégoutés du travail qui a été fait sur l'adaptation et donc ne regardent pas la version française.
Mais bon il faut se résigner car nous ne sommes pas la cible des chaines et de plus, comparés à tous ceux qui n'ont pas vu les versions en VO nous ne sommes rien en chiffre d'affaire perdu.
PS: sur le précédent post, j'ai rajouté un petit countDown pour le premier épisode de la saison 2 qui sera diffusé le 24 septembre.
![[T]](http://static.technorati.com/pix/icn-talkbubble.gif)


Le Journal du Geek


